[Trans Eng/Bahasa] Kstyle Article : Kris Wu is Coming to Japan

Former EXO member Kris is coming to Japan! It was a delight fan service appearance…greeted fans on stage in Japanese.

 

As a partnership project of the 29th Tokyo International Film Festival, which kicked off on 25th, the “2016 Tokyo China Film Week” is being held to screen the latest 12 Chinese movie works. One of the films that was screened on the 25th is “Sweet Sixteen” (original name: Summer Tears in Paradise) which is starred by the former EXO member Kris (real name: Wu Yi Fan) who greeted the stage at TOHO Cinemas, Tokyo, Japan. Kris, who is particularly drew a great attention for finally visit Japan after a long time.

“Sweet Sixteen” movie is based on a popular novel, and the work of it has drawn interests in China from the early stage of the production.

Many of Chinese fans as well as Japanese fans rushed into the movie teather where the greeting stage was performed, and of course, it was wrapped in heat. Kris went to the stage along with the producer and greeted “Hello, I’m Kris, thank you” fluently in Japanese, and a big cheer came up excitedly from the Japanese fans. Regarding the role that Kris portrayed in “Sweet Sixteen”, the producer also said that the character is also more like Kris himself, about the similarities between the role Kris pointed “I thought it’s similar like when I was a little. A quiet child in mind, no matter what it is. When I got the scenario, I really think it’s similar to myself, so I thought that it’s quite a favorite role” he answered.

For the scene that’s most satisfied in the movie, “It’s on the last scene, it was fully tired in a prison. There was a bag under my eyes, and I have a beard also. That scene is very impressive”, he revealed. The scene where he plays basketball is also a fun scene, “I like basketball, I was happy to play my favorite exercise in the movie”, he said.

Since “Sweet Sixteen” is a movie based on a novel, when the moderator asked “Have you read the novel?” in Japanese, Kris answered “I’ve read”, also in Japanese, and again the Japanese fans cheered, he showed a smile and said “Thank you very much” in Japanese again. Since it’s a movie that’s based on a novel, at one point it’s difficult, “It’s a character from a novel that’s an original work, so I have to read it. I also considered the fans of the novel, and I’d like to reappear (the character) as faithfully as possible, so I have to make my effort”, he said.

                About the role that he wants to try in the future, “Actually I’d like to act a slightly abnormal, unusual role, I want to try a role as a murderer. I also studying Japanese so I’d be prepared if I have a role in Japan (movies)”, he spoke and raised expectations. Finally, the bouquet from fans in Japan was passed to him, he said “It’s beautiful”, in Japanese, didn’t forget the consideration to the Japanese fans until the end. Also in the greeting stage, he showed his affection to the fans for so many times, such as making a heart shape with his fingers or waving to the audiences, the venue was surrounded by the cheers. Even when he left the venue he was standing in front of the door, waved to the fans until the end, expressing his gratitude.


Mantan anggota EXO Kris datang ke Jepang! Itu merupakan sebuah penampilan temu penggemar yang menyenangkan … menyapa para penggemar di atas panggung dalam bahasa Jepang.

 

Sebagai projek kerja sama dari Tokyo Internasional Film Festival yang ke 29, dimana acara ini dimulai dari tanggal 25, “Minggu Film China 2016” diselelenggarakan dengan tujuan untuk menayangkan 12 film China yang terbaru. Salah satu film yang ditayangkan pada tanggal 25 adalah “Sweet Sixteen” (dengan nama asli: Summer Tears in Paradise) dibintangi oleh mantan personil EXO Kris (nama asli : Wu Yi Fan) yang menyapa panggung teater TOHO, Tokyo, Jepang. Kris menarik perhatian yang besar karena akhirnya mengunjungi Jepang setelah waktu yang lama.

Film “Sweet Sixteen” merupakan film yang diadaptasi dari novel yang popular, dan karya tersebut telah membuat tertarik orang – orang di China sejak awal diproduksi.

Banyak dari fans China dan juga fans Jepang bergegas ke teater film dimana acara temu penggemar diadakan, dan tentu saja itu mengesankan hati. Kris naik ke panggung bersama sang produser dan menyapa “Hello, aku Kris, Terima kasih” dengan bahasa jepang yang fasih, kemudian sorakan yang nyaring terdengar dari para penggemar. Berdasarkan peran yang Kris Wu mainkan di “Sweet Sixteen”, produser juga berkata bahwa karakter tersebut lebih mirip dirinya Kirs, tentang persamaan antara peran yang dimainkan, Kris berujar “Aku pikir kesamaannya ketika aku kecil. Seorang anak yang tenang dalam berpikri, tidak peduli apa yang terjadi. Ketika aku mendapatkan naskahnya, aku benar – benar berpikir bahwa ini sangat mirip denganku, jadi aku berpikir bahwa ini adalah peran yang menyenangkan” dia menjawab.

Untuk adegan yang paling memuaskan dalam film adalah, “Itu ada pada saat adegan terakhir, saat itu benar – benar melelahkan ada di penjara. Terdapat kantung mata di bawah mataku, dan aku juga mempunyai jambang. Adegan tersebut sangat mengesankan”, ungkapnya. Adegan saat ia bermain bola basket pun merupakan adegan yang menyenangkan, “Aku suka basket, aku sangat senang untuk bermain olahraga yang aku sukai di dalam film”, ujarnya.

Karena “Sweet Sisteen” merupakan film yang diadaptasi dari novel, ketika sang moderator bertanya “Sudahkah kau membaca novelnya?” dalam bahasa Jepang, kemudian Kris menjawab “Ya, aku membacanya” juga dalam bahasa Jepang, dan kemudian para penggemarpun bersorak, ia tersenyum dan berkata “Terima kasih banyak” dalam bahasa Jepang lagi. Karena film tersebut diadaptasi dari novel, pada suatu titik hal itu sangat sulit, “Itu adalah karakter dari novel yang merupakan karya yang asli, jadi aku harus membacanya. Aku juga memikirkan penggemar dari novelnya sendiri, dan aku juga harus menghidupkan karakter tersebut semirip mungkin, jadi aku harus bekerja keras”, dia menjawab.

Peran yang ingin ia coba di masa yang akan datang, “Sebenarnya aku ingin bermain sedikit tidak normal, peran yang tidak biasa, aku ingin mencoba peran sebagai pembunuh. Aku juga belajar bahasa jepang jadi aku mempersiapkan jika aku mendapat peran dalam film Jepang”, ujarnya mengundang ekspektasi. Akhirnya, karangan bunga dari fans Jepang telah ia terima, dia berkata “indahnya”, dalam bahasa Jepang, tidak pernah lupa untuk memperhatikan fans Jepang hingga akhir. Juga pada saat di panggung, dia menunjukan perhatiannya pada para penggemar beberapa kali, seperti membuat gambar hati dari jarinya, atau melambaikan tangannya pada para penonton, tempat tersebut dipenuhi dengan sorakan. Bahkan ketika dia meninggalkan tempat tersebut, dia berdiri di depan pintu kemudian melambaikan tangannya kepada para penonton hingga akhir, menunjukan rasa terima kasihnya.

 

Trans Japan – Eng by alvianashin

Trans Eng – Bahasa by yohanayos

Source : KStyle http://news.kstyle.com/article.ksn?articleNo=2055519

Advertisements

161025 Kris Wu : Sweet Sixteen Fanmeet at Tokyo International Film Festival

Pada tanggal 25 Oktober 2016 Kris Wu menghadiri acara Tokyo Internasional Film Festival (TIFF). Dua buah film yang dibintangi Kris Wu : dan ditayangkan pada festival tersebut. Acara yang dihadiri berbagai sineas film dari berbagai negara sukses menyita perhatian dari media. Kris Wu yang malam itu memakai busana dari Burberry terlihat sangat tampan dan elegan saat berjalan di red carpet.

Kris Wu at Red Carpet

Masih dihari yang sama, Kris Wu kemudian menghadiri acara Sweet Sixteen Fanmeet yang merupakan masih bagian dari rangkaian acara Tokyo International Film Festival. Di dalam teater para penggemar dapat bertemu dan berinteraksi dengan Kris. Kris pun mengatakan bahwa ia akan mempelajari bahasa jepang lebih dalam lagi agar di kemudian hari bisa memainkan peran dengan baik 🙂

[Beginilah suasana saat fanmeet berlangsung ^^ para meigeni sangat senang sekali bertemu dengan Kris dan sepertinya begitu juga dengan Kris~ ]

 

credit photo : banyak sumber (on pics)

Kris Wu at Sweet Sixteen Presscon and Roadshow in Beijing

Pada hari senin (1/8/16) film Sweet Sixteen mengadakan presscon yang bertempat di Beijing. Pada siang itu tampak Kris Wu (sebagai Xia Mu) dan Lu Shan (Sebagai Shu Yawang) turut menghadiri acara ini.

 

Kris Wu Kemudian menghadiri Roadshow film Sweet Sixteen yang bertempat di Beijing juga. Penampilannya terlihat jauh berbeda dibanding  pada saat acara presscon yang menggunakan kemeja dan juga celana formal. Kali ini Ia menggunakan pakaian yang lebih kasual dengan kaos, celana jeans, dan juga topi.

Film Sweet Sixteen akan tayang mulai tanggal 5 Agustus 2016.

 

Sumber Foto :

小王子_PrinceKris

Kriscorpio

Voler_K_Voler

微微1990_

_吴花果_

KRISight_吴亦凡画报楼

易烊千玺今天中分了吗 

Kris Wu – From Now On (Sweet Sixteen OST)

From Now On2

From Now On 《从此以后》

Stream the song in here to help him to reach as many number of listeners as possible!

From Now On

Composer: Song Bingyang

Lyricst: Kris Wu, Song Bingyang

夕阳的背后
Xīyáng de bèihòu
月牙悄悄爬上了夜空
yuèyá qiāoqiāo pá shàngle yèkōng
回家的归途
huí jiā de guītú
有谁在默默等候
yǒu shuí zài mòmò děnghòu

想给你快乐
xiǎng gěi nǐ kuàilè
却不懂怎么温柔
què bù dǒng zěnme wēnróu
只愿陪伴在你的左右
zhǐ yuàn péibàn zài nǐ de zuǒyòu
哪怕一秒也足够
nǎpà yī miǎo yě zúgòu

从此以后再也找不到那心动
cóngcǐ yǐhòu zài yě zhǎo bù dào nà xīndòng
你已刻骨铭心在我心中
nǐ yǐ kègǔmíngxīn zài wǒ xīnzhōng
从此以后不再由我陪你走到最后
cóngcǐ yǐhòu bù zài yóu wǒ péi nǐ zǒu dào zuìhòu
松开手我心才会好过
sōng kāi shǒu wǒ xīn cái huì hǎoguò

只想你快乐
zhǐ xiǎng nǐ kuàilè
哪怕不是因为我
nǎpà bùshì yīnwèi wǒ
不用难过不用担心我
bùyòng nánguò bu yòng dānxīn wǒ
我愿意为你守候
wǒ yuànyì wèi nǐ shǒuhòu

从此以后再也找不到那心动
cóngcǐ yǐhòu zài yě zhǎo bù dào nà xīndòng
你已刻骨铭心在我心中
nǐ yǐ kègǔmíngxīn zài wǒ xīnzhōng
从此以后不要为我留泪请好好过
cóngcǐ yǐhòu bùyào wèi wǒ liú lèi qǐng hǎohǎoguò
松开手我真的不难过
sōng kāi shǒu wǒ zhēn de bù nánguò

啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦
la la la la la la la la

可惜等到故事的最后
kěxí děngdào gùshì de zuìhòu
是风吹 潮起 潮落
shì fēng chuī cháo qǐ cháo luò

从此以后再也找不到那心动
cóngcǐ yǐhòu zài yě zhǎo bù dào nà xīndòng
你已刻骨铭心在我心中
nǐ yǐ kègǔmíngxīn zài wǒ xīnzhōng
从此以后不再有我陪你走到最后
cóngcǐ yǐhòu bù zài yǒu wǒ péi nǐ zǒu dào zuìhòu
松开手我真的不难过
sōng kāi shǒu wǒ zhēn de bù nánguò
从此以后我会记得人海尽头
cóngcǐ yǐhòu wǒ huì jìdé rén hǎi jìntóu

那个你我曾经勇敢爱过
nàgè nǐ wǒ céngjīng yǒnggǎn àiguò
直到剩下我一个人默默尝着寂寞
zhídào shèng xià wǒ yīgè rén mòmò chángzhe jìmò
失去后珍惜我们懂了
shīqù hòu zhēnxī wǒmen dǒngle

夕阳的背后
xīyáng de bèihòu
月牙悄悄爬上了夜空
yuèyá qiāoqiāo pá shàngle yèkōng
回家的归途
huí jiā de guītú
有谁在默默等候…
yǒu shuí zài mòmò děnghòu…

夕阳的背后月牙悄悄爬上了夜空
yuèyá qiāoqiāo pá shàngle yèkōng
回家的归途
huí jiā de guītú
有谁在默默等候…
yǒu shuí zài mòmò děnghòu…

English Translation

At the back of the setting sun
Crescent moon quietly climbed up to the night sky
On the way back home
Who will be quietly waiting?

I want to give you happiness
Yet do not understand how to show the tenderness
Only sincerely willing to accompany you around
Even only one second is enough

From now on I could not find that feeling anymore
You already etched in my heart
From now on I could not longer accompany you ‘till the end
Let go, my heart would finally find peace

I just want you to be happy
Even if not because of me
Don’t be sad, don’t worry about me
I promise to watch over you

From now on I could not find that feeling anymore
You already etched in my heart
From now on, don’t cry for me, please live well
Let go, I truly not sad

Unfortunately, the story has come to an end
The wind blows, the tide ebb rest behind

From now on I could not find the feeling anymore
You already etched in my heart
From now on I could not longer accompany you ‘till the end
Let go, I truly not sad

From now on I can remember very end of the crowd
That you and me once have courageously loved
Until I’m the only one left, all alone tasting the loneliness
We understand this only when lose our treasure

At the back of the setting sun
Crescent moon quietly climbed up to the night sky
On the way back home
Who will be quietly waiting?

Crescent moon quietly climbed up to the night sky
On the way back home
Who will be quietly waiting …

Bahasa Translation

Di balik matahari tenggelam
Bulan sabit terbit perlahan di ketinggian langit malam
Dalam perjalanan pulang
Siapa yang akan menunggu diam-diam?

Aku ingin memberimu kebahagiaan
Namun tidak tahu bagaimana cara menunjukkan ketulusanku
Hanya dengan tulus bersedia menemanimu
Meski hanya satu detik, itu sudah cukup

Mulai dari saat ini dan seterusnya, aku tidak bisa menemukan perasaan itu lagi
Kau telah terpatri di hatiku
Mulai dari sekarang dan seterusnya, aku tidak bisa menemanimu hingga akhir
Lepaskan, hatiku akhirnya menemukan kedamaian

Aku hanya ingin kau bahagia
Meski itu bukan karenaku
Jangan bersedih, jangan khawatirkan aku
Aku berjanji untuk terus menjagamu

Mulai dari saat ini dan seterusnya aku tidak bisa menemukan perasaan itu lagi
Kau telah terpatri di hatiku
Mulai dari saat ini dan seterusnya, jangan menangis untukku, hiduplah bahagia
Lepaskan, aku benar-benar tidak sedih

Sayangnya, bahkan sebuah kisahpun harus berakhir
Angin berhembus, pasang surut tertinggal di belakang

Mulai dari saat ini dan seterusnya aku tidak bisa menemukan perasaan itu lagi
Kau telah terpatri di hatiku
Mulai dari saat ini dan seterusnya, aku tidak bisa menemanimu hingga akhir
Lepaskan, aku benar-benar tidak sedih

Mulai dari saat ini dan seterusnya, aku bisa mengingat bahkan barisan paling akhir di kerumunan
Bahwa kau dan aku pernah sekali saling mencintai dengan sangat berani
Hingga aku satu-satunya yang tinggal dan merasakan kesepian seorang diri
Kita akan mengerti semua ini hanya jika kita pernah kehilangan sesuatu yang paling berharga

Di balik matahari tenggelam
Bulan sabit terbit perlahan di ketinggian langit malam
Dalam perjalanan pulang
Siapa yang akan menunggu diam-diam?

Bulan sabit terbit perlahan di ketinggian langit malam
Dalam perjalanan pulang
Siapa yang akan menunggu diam-diam?

From Now On1

Source Wu Yifan Weibo Music page

Photo courtesy Sweet Sixteen and Sina Weibo

China/English/Bahasa by Tara Lee